.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】社内の人を手伝います(Helping Colleagues)
上司を手伝います:上司の鞄を持ちます(Helping my Boss: Carrying the Boss’s bag)
.png)
お鞄重そうですね。
お持ちします。
Impolite:持ってさしあげますよ
Andrew Miller: Your bag looks heavy. Let me carry it for you.

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」、または「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」と尋ねましょう。
Avoid using the forms “Verb Te-form+てあげます (te agemasu)” or “Verb Te-form+てさしあげます (te sashiagemasu),” as they can sound condescending. Instead, use more polite expressions like “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+します (shimasu)” or “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたします (itashimasu).” You can also offer help politely by saying “お(o)/ご(go)+Verb Stem+しましょうか (shimashou ka)” or “お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたしましょうか (itashimashou ka).”
.png)
え?いいの?
悪いね。
General Manager Suzuki: Oh, really? That’s very kind of you.
.png)
いえいえ。
Andrew Miller: No problem at all.
鞄を持ちます(Carrying the Boss’s bag)
.png)
ありがとう。
助かるよ。
General Manager Suzuki: Thank you, I really appreciate it.
上司を手伝います:飲み物を買います(Helping my Boss: Buying a drink for the Boss)
.png)
今日はホントに暑いね。
General Manager Suzuki: It’s really hot today.
.png)
ほんとですね。
何か冷たいものでもお飲みになりますか。
Andrew Miller: Yeah, it sure is. Would you like something cold to drink?
.png)
お!いいね!
General Manager Suzuki: Oh, that sounds perfect!
.png)
じゃ、休憩室の自動販売機で買って来ますね。
何になさいますか。
Andrew Miller: Alright, I’ll grab something from the vending machine in the break room. What would you like?

「動詞ます形+たいですか」「動詞て形+てほしいですか」「名詞+がほしいですか」と相手の願望や希望を直接尋ねるのは失礼です。「お飲みになりますか」「召し上がりますか」「何になさいますか」「何を召し上がりますか」と尊敬語で尋ねましょう。
Directly asking someone about their desires or wishes using expressions like “Verb Stem + たいですか (tai desu ka),” “Verb Te-form + てほしいですか (te hoshii desu ka),” or “Noun + がほしいですか (ga hoshii desu ka)” can be considered impolite. Instead, it is better to use respectful honorific expressions when making inquiries, such as “お飲みになりますか (onomi ni narimasu ka),” “召し上がりますか (meshiagarimasu ka),” “何になさいますか (nani ni nasaimasu ka),” or “何を召し上がりますか (nani o meshiagarimasu ka).”
.png)
そうだね。
冷たい烏龍茶をお願いするよ。
General Manager Suzuki: Hmm, I’ll have a cold oolong tea, please.
.png)
承知いたしました。
Andrew Miller: Got it.
自動販売機で買います(Andrew buys the drink at the vending machine)
.png)
お待たせしました。どうぞ。
Andrew Miller: Thank you for waiting. Here you go.
烏龍茶を渡します(Hands over the oolong tea)
.png)
お!どうもありがとう!
いくらだった?
General Manager Suzuki: Oh, thanks so much! How much was it?
.png)
150円です。
Andrew Miller: It’s 150 yen.
.png)
じゃ、これ、150円ね。
General Manager Suzuki: Alright, here you go.
150円を渡します(Hands over the money)
.png)
あ、どうも。
Andrew Miller: Thank you.
上司を手伝います:コピーします(Helping my Boss: Making a copy for Boss)
.png)
わっ!もうこんな時間!
会議に行かなきゃいけないんだけどコピーする時間がないや!
General Manager Suzuki: Wow, it’s already this late! I’ve got to head to a meeting, but I won’t have time to finish these copies.
.png)
部長、お手伝いしましょうか。
Andrew Miller: Would you like me to help with them, sir?

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」、または「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」と尋ねましょう。
Avoid using the forms “Verb Te-form+てあげます (te agemasu)” or “Verb Te-form+てさしあげます (te sashiagemasu),” as they can sound condescending. Instead, use more polite expressions like “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+します (shimasu)” or “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたします (itashimasu).” You can also offer help politely by saying “お(o)/ご(go)+Verb Stem+しましょうか (shimashou ka)” or “お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたしましょうか (itashimashou ka).”
.png)
え!ほんと?
助かるよ!
じゃ、半分コピーしてくれる?
General Manager Suzuki: Really? That’d be a huge help! Could you take care of half of them?
.png)
かしこまりました。
Andrew Miller: Absolutely, I’ll handle it.
同僚を手伝います:同僚の鞄を持ちます(Helping my Colleague: Carrying my Colleague’s bag)
.png)
鞄重そうだね。
持とうか?
Condescending:持ってあげるよ。
Andrew Miller: Your bag looks heavy. I’ll carry it for you.

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」と尋ねましょう。
Avoid using the forms “Verb Te-form+てあげます (te agemasu)” as they can sound condescending. Instead, politely ask by using forms like “Verb Volitional Form + か (ka)” or “Verb Stem + ましょうか (mashou ka).”
.png)
え?いいの?
悪いね。
Mr. Takahashi (Colleague): Really? Is that okay? Sorry to trouble you.
.png)
ご遠慮なく!
Andrew Miller: No worries at all!
鞄を持ちます(Carrying my Colleague’s bag)
.png)
ありがとう。助かるよ。
Mr. Takahashi (Colleague): Thanks, that would be a big help.
同僚を手伝います:飲み物を買います(Helping my Colleague: Buying a drink for my Colleague)
.png)
今日はホントに暑いね。
Mr. Takahashi (Colleague): It’s really hot today.
.png)
ほんとだね。
何か冷たいものでも飲む?
Andrew Miller: Yeah, it is. Want something cold to drink?
.png)
お!いいね。
Mr. Takahashi (Colleague): Ah! Sounds good.
.png)
じゃ、休憩室の自動販売機で買ってくるよ。
何がいい?
Andrew Miller: I’ll grab something from the vending machine in the break room. What would you like?
.png)
そうだなぁ・・・アイスコーヒーにしようかな。
Mr. Takahashi (Colleague): Hmm・・・maybe an iced coffee, yeah.
.png)
了解!
Andrew Miller: Got it!
自動販売機で買ったアイスコーヒーを渡します(Andrew buys a drink and hands it over to Mr. Takahashi)
.png)
どうぞ!
Andrew Miller: Here you go!
.png)
お!どうも!
いくらだった?
Mr. Takahashi (Colleague): Oh, thanks! How much was it?
.png)
いいよこれぐらい。
僕が奢るよ!
Andrew Miller: Don’t worry about it, it’s my treat!
.png)
え?ほんと?
悪いな。
じゃ、次は僕が奢るよ!
Mr. Takahashi (Colleague): Oh, really? Thanks! I’ll get you next time!
.png)
ほんと気にしなくていいよ。
Andrew Miller: No worries, really.
.png)
そう?
どうもありがとう。
Mr. Takahashi (Colleague): Are you sure? Thank you so much.
同僚を手伝います:コピーします(Helping my Colleague: Making a copy for my Colleague)
.png)
わっ!もうこんな時間!
会議に行かなきゃいけないんだけどコピーする時間がないや!
Mr. Takahashi (Colleague): Wow, it’s already this late! I have to get to a meeting, but I don’t have time to make the copies!
.png)
手伝おうか?
Andrew Miller: Can I help?

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」と尋ねましょう。
「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。建議使用「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」。
.png)
え!ほんと?
助かるよ!
じゃ、半分コピーしてくれる?
Ah! Really? That’d be awesome! Could you make half the copies for me?
.png)
了解!
Andrew Miller: You got it!
