Business Japanese: Helping Colleagues (社内の人を手伝います)

Business Japanese: Helping Colleagues (社内の人を手伝います)

とうじょうじんぶつしょうかい(Characters)

【会話】しゃないひとつだいます(Helping Colleagues)

じょうつだいます:じょうかばんちます(Helping my Boss: Carrying the Boss’s bag)

アンドリュー
アンドリュー

かばんおもそうですね。
ちします。

Impolite:ってさしあげますよ

Andrew Miller: Your bag looks heavy. Let me carry it for you.

どうけい+てあげます」や「どうけい+てさしあげます」はうえからせんかんじがあるので使つかわないようにしましょう。「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+します」「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+いたします」、または「お/ご+どうますけい+しましょうか」「お/ご+どうますけい+いたしましょうか」とたずねましょう。

Avoid using the forms “Verb Te-form+てあげます (te agemasu)” or “Verb Te-form+てさしあげます (te sashiagemasu),” as they can sound condescending. Instead, use more polite expressions like “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+します (shimasu)” or “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたします (itashimasu).” You can also offer help politely by saying “お(o)/ご(go)+Verb Stem+しましょうか (shimashou ka)” or “お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたしましょうか (itashimashou ka).”

鈴木部長
鈴木部長

え?いいの?
わるいね。

General Manager Suzuki: Oh, really? That’s very kind of you.

アンドリュー
アンドリュー

いえいえ。

Andrew Miller: No problem at all.

かばんちます(Carrying the Boss’s bag)

鈴木部長
鈴木部長

ありがとう。
たすかるよ。

General Manager Suzuki: Thank you, I really appreciate it.

じょうつだいます:ものいます(Helping my Boss: Buying a drink for the Boss)

鈴木部長
鈴木部長

きょはホントにあついね。

General Manager Suzuki: It’s really hot today.

アンドリュー
アンドリュー

ほんとですね。
なにつめたいものでもおみになりますか。

Andrew Miller: Yeah, it sure is. Would you like something cold to drink?

鈴木部長
鈴木部長

お!いいね!

General Manager Suzuki: Oh, that sounds perfect!

アンドリュー
アンドリュー

じゃ、きゅうけいしつどうはんばいってますね。
なんになさいますか。

Andrew Miller: Alright, I’ll grab something from the vending machine in the break room. What would you like?

どうますけい+たいですか」「どうけい+てほしいですか」「めい+がほしいですか」とあいがんぼうぼうちょくせつたずねるのはしつれいです。「おみになりますか」「がりますか」「なにになさいますか」「なにがりますか」とそんけいたずねましょう。

Directly asking someone about their desires or wishes using expressions like “Verb Stem + たいですか (tai desu ka),” “Verb Te-form + てほしいですか (te hoshii desu ka),” or “Noun + がほしいですか (ga hoshii desu ka)” can be considered impolite. Instead, it is better to use respectful honorific expressions when making inquiries, such as “お飲みになりますか (onomi ni narimasu ka),” “召し上がりますか (meshiagarimasu ka),” “何になさいますか (nani ni nasaimasu ka),” or “何を召し上がりますか (nani o meshiagarimasu ka).”

鈴木部長
鈴木部長

そうだね。
つめたいうーろんちゃをおねがいするよ。

General Manager Suzuki: Hmm, I’ll have a cold oolong tea, please.

陳建宏
陳建宏

しょういたしました。

Andrew Miller: Got it.

どうはんばいいます(Andrew buys the drink at the vending machine)

陳建宏
陳建宏

たせしました。どうぞ。

Andrew Miller: Thank you for waiting. Here you go.

うーろんちゃわたします(Hands over the oolong tea)

鈴木部長
鈴木部長

お!どうもありがとう!
いくらだった?

General Manager Suzuki: Oh, thanks so much! How much was it?

アンドリュー
アンドリュー

150えんです。

Andrew Miller: It’s 150 yen.

鈴木部長
鈴木部長

じゃ、これ、150えんね。

General Manager Suzuki: Alright, here you go.

150えんわたします(Hands over the money)

アンドリュー
アンドリュー

あ、どうも。

Andrew Miller: Thank you.

じょうつだいます:コピーします(Helping my Boss: Making a copy for Boss

鈴木部長
鈴木部長

わっ!もうこんなかん
かいかなきゃいけないんだけどコピーするかんがないや!

General Manager Suzuki: Wow, it’s already this late! I’ve got to head to a meeting, but I won’t have time to finish these copies.

アンドリュー
アンドリュー

ちょう、おつだいしましょうか。

Andrew Miller: Would you like me to help with them, sir?

どうけい+てあげます」や「どうけい+てさしあげます」はうえからせんかんじがあるので使つかわないようにしましょう。「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+します」「(わたくしが)+お/ご+どうますけい+いたします」、または「お/ご+どうますけい+しましょうか」「お/ご+どうますけい+いたしましょうか」とたずねましょう。

Avoid using the forms “Verb Te-form+てあげます (te agemasu)” or “Verb Te-form+てさしあげます (te sashiagemasu),” as they can sound condescending. Instead, use more polite expressions like “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+します (shimasu)” or “(わたしが)+お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたします (itashimasu).” You can also offer help politely by saying “お(o)/ご(go)+Verb Stem+しましょうか (shimashou ka)” or “お(o)/ご(go)+Verb Stem+いたしましょうか (itashimashou ka).”

鈴木部長
鈴木部長

え!ほんと?
たすかるよ!
じゃ、はんぶんコピーしてくれる?

General Manager Suzuki: Really? That’d be a huge help! Could you take care of half of them?

アンドリュー
アンドリュー

かしこまりました。

Andrew Miller: Absolutely, I’ll handle it.

どうりょうつだいます:どうりょうかばんちます(Helping my Colleague: Carrying my Colleague’s bag

アンドリュー
アンドリュー

かばんおもそうだね。
とうか?

Condescending:持ってあげるよ。

Andrew Miller: Your bag looks heavy. I’ll carry it for you.

どうけい+てあげます」や「どうけい+てさしあげます」はうえからせんかんじがあるので使つかわないようにしましょう。「どうこうけい+か」「どうますけい+ましょうか」とたずねましょう。

Avoid using the forms “Verb Te-form+てあげます (te agemasu)” as they can sound condescending. Instead, politely ask by using forms like “Verb Volitional Form + か (ka)” or “Verb Stem + ましょうか (mashou ka).”

高橋(同僚)
高橋(同僚)

え?いいの?
わるいね。

Mr. Takahashi (Colleague): Really? Is that okay? Sorry to trouble you.

陳建宏
陳建宏

えんりょなく!

Andrew Miller: No worries at all!

かばんちます(Carrying my Colleague’s bag)

高橋(同僚)
高橋(同僚)

ありがとう。たすかるよ。

Mr. Takahashi (Colleague): Thanks, that would be a big help.

りょうつだいます:ものいます(Helping my Colleague: Buying a drink for my Colleague)

高橋(同僚)
高橋(同僚)

きょはホントにあついね。

Mr. Takahashi (Colleague): It’s really hot today.

アンドリュー
アンドリュー

ほんとだね。
なにつめたいものでもむ?

Andrew Miller: Yeah, it is. Want something cold to drink?

高橋(同僚)
高橋(同僚)

お!いいね。

Mr. Takahashi (Colleague): Ah! Sounds good.

アンドリュー
アンドリュー

じゃ、きゅうけいしつどうはんばいってくるよ。
なにがいい?

Andrew Miller: I’ll grab something from the vending machine in the break room. What would you like?

高橋(同僚)
高橋(同僚)

そうだなぁ・・・アイスコーヒーにしようかな。

Mr. Takahashi (Colleague): Hmm・・・maybe an iced coffee, yeah.

陳建宏
陳建宏

りょうかい

Andrew Miller: Got it!

どうはんばいったアイスコーヒーをわたします(Andrew buys a drink and hands it over to Mr. Takahashi)

アンドリュー
アンドリュー

どうぞ!

Andrew Miller: Here you go!

高橋(同僚)
高橋(同僚)

お!どうも!
いくらだった?

Mr. Takahashi (Colleague): Oh, thanks! How much was it?

アンドリュー
アンドリュー

いいよこれぐらい。
ぼくおごるよ!

Andrew Miller: Don’t worry about it, it’s my treat!

高橋(同僚)
高橋(同僚)

え?ほんと?
わるいな。
じゃ、つぎぼくおごるよ!

Mr. Takahashi (Colleague): Oh, really? Thanks! I’ll get you next time!

陳建宏
陳建宏

ほんとにしなくていいよ。

Andrew Miller: No worries, really.

高橋(同僚)
高橋(同僚)

そう?
どうもありがとう。

Mr. Takahashi (Colleague): Are you sure? Thank you so much.

どうりょうつだいます:コピーします(Helping my Colleague: Making a copy for my Colleague)

高橋(同僚)
高橋(同僚)

わっ!もうこんなかん
かいかなきゃいけないんだけどコピーするかんがないや!

Mr. Takahashi (Colleague): Wow, it’s already this late! I have to get to a meeting, but I don’t have time to make the copies!

アンドリュー
アンドリュー

つだおうか?

Andrew Miller: Can I help?

どうけい+てあげます」や「どうけい+てさしあげます」はうえからせんかんじがあるので使つかわないようにしましょう。「どうこうけい+か」「どうますけい+ましょうか」とたずねましょう。

「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。建議使用「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」。

高橋(同僚)
高橋(同僚)

え!ほんと?
たすかるよ!
じゃ、はんぶんコピーしてくれる?

Ah! Really? That’d be awesome! Could you make half the copies for me?

アンドリュー
アンドリュー

りょうかい

Andrew Miller: You got it!

Copied title and URL