Sentence Pattern: ようです vs みたいです (It Seems Like ~)
Sentence Pattern: Plain Form + ようです / Plain Form + みたいです
Grammar Explanation: It Seems Like ~ (Inferential Expressions)

「ようです」と「みたいです」はどちらも話し手が見たり聞いたりした内容に基づく推測や判断を表すときに使われます。「ようです」はややフォーマルな表現で、書き言葉や丁寧な会話でよく使われ、「みたいです」はややカジュアルな表現で、日常会話でよく使われます。また、「ようです」と「みたいです」はどちらも普通形に接続しますが、名詞とナ形容詞の非過去肯定の文では接続の仕方が異なるため注意してください。
“ようです” and “みたいです” are both used to express inference or judgment based on something the speaker has seen or heard. “ようです” is a slightly more formal expression and is commonly used in written language and polite conversation, while “みたいです” is more casual and is frequently used in everyday speech. Both “ようです” and “みたいです” are attached to the plain form of verbs and adjectives; however, note that their patterns of attachment differ in non-past affirmative sentences with nouns and na-adjectives.
.png)
Reference: Minna no Nihongo Lesson 47

英語-320x180.png)
英語.png)
~ても(アイキャッチ)英語.png)