.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】外国人が日本で引っ越しの手配をします(Arranging a move in Japan)
引っ越し会社に電話します(Calling the moving company)
.png)
ABC引越センターでございます。
Moving company staff: ABC Moving Company, how may I help you?
男性.png)
すみません、引っ越ししたいので見積りに来てもらいたいんですが。
Foreigner: Hi, I’d like to move, and I was wondering if someone could come by to give me a quote.
.png)
かしこまりました。
だいたいいつ頃のお引っ越しをお考えですか。
Moving company staff: Certainly. When are you thinking of moving?
男性.png)
そうですね。
できれば今月末までには引っ越したいんです。
外國人:Well… I’m hoping to move by the end of this month.
.png)
かしこまりました。
では担当の者を行かせますので、ご都合のよい日時を教えていただけますか。
Moving company staff: Got it. We’ll send someone over to take a look. Could you let me know a convenient date and time?
男性.png)
直近なら、来週の水曜日は1日空いています。
Foreigner: If it’s soon, I’m free all day next Wednesday.
.png)
かしこまりました。
では、来週水曜日の午後1時はいかがですか。
Moving company staff: Alright. How about 1 p.m. next Wednesday?
男性.png)
はい、大丈夫です。
Foreigner: That works.
.png)
かしこまりました。
では来週水曜日午後1時にお伺いさせていただきます。
では、ご住所とお名前、お電話番号をお願いいたします。
Moving company staff: Perfect. We’ll stop by at 1 p.m. next Wednesday, then. May I have your name, address, and phone number, please?
男性.png)
はい、名前はダニエル・ミラーです。
住所は東京都桜区桜町1–1 桜マンション201、電話番号は090–1234–5678です。
Foreigner: Sure. My name is Daniel Miller. The address is 1-1 Sakura-cho, Sakura Ward, Tokyo — Sakura Mansion, Room 201. My phone number is 090-1234-5678.
.png)
復誦いたします。
ダニエル・ミラー様、ご住所が東京都桜区桜町1–1 桜マンション201、お電話番号が090–1234–5678でよろしいですか。
Moving company staff: Let me repeat that: Daniel Miller, 1-1 Sakura-cho, Sakura Ward, Tokyo, Sakura Mansion, Room 201, and your phone number is 090-1234-5678. Is that correct?
男性.png)
はい、そうです。
Foreigner: Yes, that’s right.
.png)
では、来週水曜日にお見積りにお伺いさせていただきます。
Moving company staff: Okay. Then we’ll see you next Wednesday for the estimate.
男性.png)
はい、宜しくお願いします。
Foreigner: Thank you, I appreciate it.
見積もりを取ります(On the Day of the Estimate)
.png)
ピンポーン♪
Doorbell rings: Ding dong♪
男性.png)
はい。
Foreigner: Yes?
.png)
すみません、ABC引越センターです。
お見積りに伺いました。
Moving company staff: Hello, I’m from ABC Moving Company. I’m here for the estimate.
男性.png)
あ、今開けます!
Foreigner: Oh, sure! Just a moment!
.png)
すみません。
Moving company staff: Thank you.
家の中に入ります(Enters the house)
.png)
では、拝見させていただきます。
Moving company staff: Alright, let me take a look around.
男性.png)
はい、どうぞ。
一人暮らしなんで、そんなにないと思います。
冷蔵庫、洗濯機などの家電と、机、椅子、ベッド程度なので・・・。
Foreigner: Sure, go ahead. I live alone, so it’s not much — just a fridge, washing machine, desk, chair, and bed.
.png)
そうですね。
これぐらいなら2tトラックでもいけそうですね。
Moving company staff: I see. Looks like a 2-ton truck should be enough.
男性.png)
細かい荷物は友達にも運んでもらえるので。
Foreigner: I’ll ask a friend to help move some of the smaller stuff.
.png)
そうですか。
では2tトラックで手配しますね。
引っ越し先はどこですか。
Moving company staff: Great. We’ll arrange for a 2-ton truck then. Where are you moving to?
男性.png)
隣の梅区柳町です。
Foreigner: Just to Yanagi-cho in Ume Ward — the next district over.
.png)
梅区柳町なら近いですね。
Moving company staff: Oh, that’s quite close.
男性.png)
はい。
Foreigner: Yeah.
.png)
今、中型の段ボール箱を無料でプレゼントしておりますが、ご利用になられますか。
Moving company staff: We’re currently giving out free medium-sized boxes if you’d like some.
男性.png)
え?そうなんですか?
ぜひ!
Foreigner: Really? That’d be great!
.png)
何箱ぐらいご入り用ですか?
Moving company staff: About how many do you think you’ll need?
男性.png)
そうですね。
25箱ほどお願いできますか。
Foreigner: Hmm… about 25, I guess.
.png)
かしこまりました。
25箱ですね。
あとでお持ちいたします。
Moving company staff: Alright, 25 boxes. I’ll bring them over later.
男性.png)
ありがとうございます。
Foreigner: Thanks a lot.
.png)
では、お引っ越し日なんですが、ご希望のお日にちはございますか。
Moving company staff: Now, about the moving date — do you have a preferred day?
男性.png)
そうですね。
できれば土曜日がいいんですが。
Foreigner: If possible, I’d like to move on a Saturday.
.png)
土曜日ですね。
土曜日だと来週の朝9時ならお手配できます。
Moving company staff: Okay, we can schedule it for next Saturday at 9 a.m.
男性.png)
来週土曜日の朝9時ですね。
大丈夫です。
だいたいおいくらになりますか。
Foreigner: Next Saturday at 9 a.m. works. About how much will it be?
.png)
そうですね。
全部で6万5千円になります。
Moving company staff: Let’s see… the total will come to 65,000 yen.
男性.png)
もう少しお安くなりませんか。
Foreigner: Is there any way to get a bit of a discount?
.png)
では、少しお値引きさせていただいて4万5千円でいかがでしょう?
Moving company staff: Hmm… We can offer you a special rate — how about 45,000 yen?
男性.png)
ありがとうございます。
ではそれでお願いします。
Foreigner: Thank you! That sounds good.
.png)
かしこまりました。
では、こちらのお申込書に必要な内容をご記入いただけますか。
Moving company staff: Great. Could you please fill out this application form?
男性.png)
はい。
Foreigner: Sure.
申込書に記入します(Fill out the application form)
.png)
ありがとうございます。
こちらがお申込書のお控えになります。
Moving company staff: Thank you. Here’s your copy of the form.
申込書の控えを渡します(Hands over the customer copy of the application form)
男性.png)
どうも。
Foreigner: Thank you very much.
.png)
代金は当日担当者に直接お渡しくださいませ。
Moving company staff: On the day, please hand the payment directly to the crew.
男性.png)
わかりました。
Foreigner: Got it.
.png)
では、ちょっと段ボールを持って来ますね。
Moving company staff: I’ll go grab those boxes for you now.
男性.png)
あっ!ありがとうございます。
Foreigner: Oh, thank you!
段ボール箱を持って来ます(Brings the cardboard boxes)
.png)
どこに置きましょうか。
Moving company staff: Where should I put them?
男性.png)
あっ、この辺に置いといてください。
Foreigner: Ah, please leave them around here.
段ボール箱を受け取ります(Receives the cardboard boxes)
男性.png)
ありがとうございます。
Foreigner: Thank you.
.png)
では、当日宜しくお願いいたします。
Moving company staff: We’ll see you on moving day, then.
男性.png)
はい、こちらこそ宜しくお願いいたします。
Foreigner: Yes, looking forward to it!
.png)
では、失礼いたします。
Moving company staff: Have a nice day.
男性.png)
はい、失礼します。
Foreigner: You too! Bye!
