Travel Japanese: Staying at a Guesthouse (民宿に泊まります)

Travel Conversation

とうじょうじんぶつしょうかい(Characters)

【会話】みん宿しゅくまります(Staying at a Guesthouse)

みん宿しゅくで(At the Japanese B&B)

民宿オーナー
民宿オーナー

いらっしゃいませ!

Japanese B&B Owner: Welcome!

マイケル(父)
マイケル(父)

こんにちは!
やくしていたマイケル・トンプソンです。

Michael (Dad): Hello! I’m Michael Thompson. I have a reservation.

民宿オーナー
民宿オーナー

マイケル・トンプソンさんですね。

Japanese B&B Owner: Mr. Michael Thompson, right? Let me check your reservation.

やくをチェックします(Checking the reservation)

民宿オーナー
民宿オーナー

4よんめいさまのごやくですね。
ちしておりました。
パスポートをせていただけますか。

Japanese B&B Owner: A reservation for four people, correct? We’ve been expecting you. May I see your passports, please?

マイケル(父)
マイケル(父)

はい。

Michael (Dad): Sure.

パスポートをせます(Michael shows the passports)

民宿オーナー
民宿オーナー

ありがとうございます。
では、おまでごあんないいたします。

Japanese B&B Owner: Thank you. Let me show you to your room.

マイケル(父)
マイケル(父)

はい。

Michael (Dad): Okay.

あんないされます(Leading to the room)

民宿オーナー
民宿オーナー

こちらのおになります。
ちょうひんかんせきにんでおねがいいたします。

Japanese B&B Owner: Here’s your room. Please make sure to keep your valuables safe.

マイケル(父)
マイケル(父)

わかりました。

Michael (Dad): Okay, got it.

民宿オーナー
民宿オーナー

こちらがおかぎになります。

Japanese B&B Owner: And here’s the key to your room.

マイケル(父)
マイケル(父)

どうも。

Michael (Dad): Thank you.

はいります(Entering the room)

ライアン(息子)
ライアン(息子)

わー!たたみだ!
まどかみでできてる!

Ryan (Son): Whoa! Tatami mats! And look, the windows are made of paper!

マイケル(父)
マイケル(父)

それは「しょう」っていうんだよ。

Michael (Dad): That’s called “Shoji.”

エマ(娘)
エマ(娘)

わー!このクッションふわふわ!

Ema (Daughter): Wow! This cushion is so soft!

マイケル(父)
マイケル(父)

それは「とん」っていうんだよ。

Michael (Dad): That’s called a “Zabuton.”

とんうえでジャンプします(Ema jumps on the Zabuton)

エミリー(母)
エミリー(母)

こらこら!
しずかにして!
あんまりさわぎないで!

Emily (Mom): Hey, hey! Calm down! Don’t be too loud!

エマ(娘)
エマ(娘)

はーい!
このかみのドアはなんていうの?

Ema (Daughter): Okay! What’s this paper door called?

マイケル(父)
マイケル(父)

それは「ふすま」っていうんだよ。

Michael (Dad): That’s a “Fusuma.”

ライアン(息子)
ライアン(息子)

パパ!ベットがないよ?

Ryan (Son): Dad, there’s no bed!

マイケル(父)
マイケル(父)

ふすまけてごらん!
とんってるから!
ほんではちょくせつとんたたみうえいてるんだよ。

Michael (Dad): Try opening the fusuma. The futons are stored in there. In Japan, people sleep right on the tatami floor with futons.

ライアン(息子)
ライアン(息子)

あっ!そうだね!
ドラマでたことある!

Ryan (Son): Oh! That’s right! I’ve seen it in a Japanese drama!

ぞくがいしゅつします(The family is heading out)

マイケル(父)
マイケル(父)

ちょっとかけてきます。

Michael (Dad): We’re heading out for a bit.

民宿オーナー
民宿オーナー

どちらへおかけですか。

Japanese B&B Owner: Where are you going?

マイケル(父)
マイケル(父)

ガイドブックにってるラーメンをべにていなんです。

Michael (Dad): We’re planning to try a ramen place we found in the guidebook.

民宿オーナー
民宿オーナー

へー!それはいいですね。

Japanese B&B Owner: Oh, that sounds great!

マイケル(父)
マイケル(父)

ほんのラーメンはさいこうです!

Michael (Dad): Japanese ramen is the best!

民宿オーナー
民宿オーナー

めにあずかりこうえいです。

Japanese B&B Owner: I’m glad to hear that.

マイケル(父)
マイケル(父)

いえ、ほんとうのことですから!

Michael (Dad): I mean it!

民宿オーナー
民宿オーナー

ありがとうございます。

Japanese B&B Owner: Thank you very much.

マイケル(父)
マイケル(父)

きょもしかしたらちょっともどるのがおそくなるかもしれないんですが。

Michael (Dad): We might be back a little late tonight.

民宿オーナー
民宿オーナー

だいたいなんごろになりますか。

Japanese B&B Owner: Around what time do you expect to return?

マイケル(父)
マイケル(父)

もんげんまでにもどってこれるとはおもうんですが。

Michael (Dad): I think we’ll be back before curfew.

民宿オーナー
民宿オーナー

もしもんげんぎるようでしたらごれんらくください。

Japanese B&B Owner: If it looks like you’ll be late, please give us a call.

マイケル(父)
マイケル(父)

わかりました。
では、ってきます!

Michael (Dad): Will do. Alright, we’re off!

民宿オーナー
民宿オーナー

いってらっしゃいませ!

Japanese B&B Owner: Have a nice time!

Copied title and URL