.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】チェックアウトします(Hotel Checkout)
母と娘の部屋で(In the mother and daughter’s room)
娘.png)
明日はいよいよ帰国だね!
Ema (Daughter): Tomorrow’s finally the day we head back home!
母.png)
そろそろ荷物をまとめとかないとね。
Emily (Mom): We should start packing soon.
娘.png)
今、スーツケースの中を整理中!
Ema (Daughter): I’m sorting out my suitcase right now!
父と息子の部屋で(In the father and son’s room)
父.png)
柏睿!
そろそろ荷物をまとめて!
Michael (Dad): Ryan, it’s about time to start packing!
息子.png)
えー!まだ早いよ!
明日の朝でも間に合うでしょ?
Ryan (Son): Aw, come on! We still have time until tomorrow morning, don’t we?
父.png)
でも、ちょっと片付けといたほうがいいよ!
Michael (Dad): Still, it’s better to get a head start!
息子.png)
うん!わかった!
あ!ジュース溢しちゃった!
Ryan (Son): Okay, okay. Oh no! I spilled my juice!
父.png)
えっ?
何やってんの!
しょうがないなー!
もう!
Michael (Dad): What? What are you doing? Unbelievable!
フロントに電話します(Calling the front desk)
父.png)
すみません、ジュースを溢しちゃったんです。
染みになるといけないんで、今すぐ掃除に来ていただけますか。
Michael(Dad): Hello, I spilled some juice in the room. I’m worried it might stain. Could you send someone to clean it right away?
.png)
かしこまりました。
すぐ伺います。
Front Desk Clerk: Certainly, we’ll be there shortly.
父.png)
すみません。
宜しくお願いします。
Michael(Dad): Thanks so much. I appreciate it.
チェックアウトの日(Checkout day)
.png)
トントントン。
Knock on the door: Knock knock.
息子.png)
あっ!ママ達かな?
Ryan (Son): Oh, is that Mom and Ema?
ドアを開けます(Opens door)
息子.png)
もう準備できたの?
早い!
Ryan (Son): Wow, you’re already ready? That was fast!
娘.png)
だって昨日寝る前にほとんど整理しといたからね。
Ema (Daughter): Well, I packed most of it last night before bed.
父.png)
さすが!
Michael (Dad): Impressive!
息子.png)
もう帰る時間なんて、時間が経つのは本当に早いね!
Ryan (Son): It’s hard to believe it’s already time to go. Time really flies!
母.png)
ほんと!
あっという間だったわね!
Emily (Mom): Seriously! It went by in the blink of an eye!
父.png)
楽しい時間は短く感じるもんなんだよ!
Michael (Dad): Good times always go by too fast!
息子.png)
もう一泊したいなぁ。
Ryan (Son): I wish we could stay one more night.
父.png)
延長したいのはやまやまだけど、そんなに長く会社を休めないからねぇ。
Michael (Dad): I’d love to, but I can’t take that much time off work.
娘.png)
残念~。
Ema (Daughter): Too bad…
息子.png)
あれ?
お姉ちゃん!
足、スリッパだよ!
Ryan (Son): Hey, Ema! You’re still wearing slippers!
娘.png)
あっ!履き替えるの忘れてた!
Ema (Daughter): Oh no! I forgot to put my shoes on!
母.png)
ほんとだ!
靴は?
Emily (Mom): Really? Where are your shoes?
娘.png)
あっ!ベットの下に置いたままだ!
Ema (Daughter): Left them under the bed!
母.png)
ほんとおっちょこちょいね!
他にも忘れ物がないかチェックしといたほうがいいわね。
Emily (Mom): You’re so forgetful! You’d better check if you left anything else behind.
娘.png)
大丈夫だよ!
いちいちうるさいんだから・・・。
Ema (Daughter): I’m fine! You’re so annoying…
父.png)
ブツブツ言ってないで、早く履き替えておいで!
Michael (Dad): Stop complaining and go put your shoes on!
娘.png)
はーい・・・。
Ema (Daughter): Okay, okay…
チェックアウトします(At the checkout counter)
父.png)
すみません、1501と1502のマイケル・トンプソンです。
チェックアウトしたいんですが。
Michael (Dad): Hello, this is Michael Thompson from rooms 1501 and 1502. We’d like to check out.
.png)
かしこまりました。
カードキーをお預かりします。
Front Desk Clerk: Certainly. May I have your key cards, please?
父.png)
はい。
Michael (Dad): Here you go.
鍵を返します(Returns keys)
.png)
こちらがご明細書になります。
ご確認くださいませ。
お間違えなければ、サインをお願いいたします。
Front Desk Clerk: Here is your bill. Please review it and sign if everything is correct.
父.png)
はい。
Michael (Dad): Sure.
明細書を確認してサインします(Reviews and signs)
.png)
ありがとうございました。
またお越しくださいませ。
Front Desk Clerk: Thank you very much. We hope to see you again soon.
父.png)
どうも。
Michael (Dad): Thank you.
