.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】外国人が日本で部屋を借ります(How to Rent an Apartment in Japan for Foreigners)
不動産仲介会社で(At a Real Estate Agency)
女性.png)
いらっしゃいませ!
Real estate agent: Hello! Welcome, how can I help you today?
部屋を借ります.png)
すみません、部屋を探しているんですが。
Foreigner: Hi, excuse me. I’m looking for an apartment.
女性.png)
どうぞ、おかけください。
Real estate agent: Sure, please have a seat.
部屋を借ります.png)
すみません。
Foreigner: Thank you.
腰かけます(Takes a seat)
部屋を借ります.png)
昨日、ネットで見たんですが。
Foreigner: I saw this listing online yesterday.
携帯を見せます(Shows mobile phone to the agent)
女性.png)
あ、こちらのお部屋ですね。
他にも気に入ったお部屋がございますか。
Real estate agent: Ah yes, this one. Are there any other listings you liked?
部屋を借ります.png)
そうですね・・・。
Foreigner: Hmm, I’m not sure yet…
女性.png)
場所は池袋駅の近くがいいですか。
Real estate agent: Are you hoping to live near Ikebukuro Station?
部屋を借ります.png)
はい、学校が新宿にあるので。
Foreigner: Yes, my school’s in Shinjuku, so somewhere nearby would be great.
女性.png)
家賃はだいたいどれぐらいをご希望ですか。
Real estate agent: Got it. What’s your budget, roughly?
部屋を借ります.png)
だいたい7万円までかなっと。
Foreigner: Probably up to 70,000 yen.
女性.png)
7万円までですね。
Real estate agent: Okay, up to 70,000 yen.
部屋を借ります.png)
バス・トイレ・キッチン付きで、できれば2階以上の部屋がいいです。
Foreigner: I’d like a place with a bathroom and a kitchen. If possible, somewhere on the second floor or higher.
女性.png)
ちょっと狭いですがワンルームでも宜しいですか。
Real estate agent: It might be a bit small, but would a studio be okay?
部屋を借ります.png)
はい、一人なのでワンルームでも大丈夫です。
Foreigner: That’s fine—it’s just me, so a studio works.
女性.png)
ご条件に合うお部屋があるかどうかちょっと調べてみますね。
Real estate agent: Alright, let me check if we have anything that fits your needs.
部屋を借ります.png)
はい、お願いします。
Foreigner: Yes, please.
パソコンで物件を調べます(Agent searches on the computer)
女性.png)
先程の携帯のお部屋を入れて、現在、4軒ございますね。
Real estate agent: We currently have four listings that might suit you.
4軒の資料を見せます(Shows printed four listings)
部屋を借ります.png)
あ!この部屋もいいですね。
うーん、迷うな。
Foreigner: Oh, this one looks nice too… Hmm, I’m torn.
女性.png)
一度、内見されますか?
Real estate agent: Would you like to go see them in person?
部屋を借ります.png)
4軒全部内見してもいいんですか?
Foreigner: Is it okay if I visit all four?
女性.png)
もちろん、大丈夫ですよ。
写真で見るのと実際に見るのとでは感じが違う場合もありますしね。
実際に見れば周りの環境もわかりますし。
Real estate agent: Of course! Photos don’t always show the full picture. Seeing them in person can help you get a better feel for the place—and the neighborhood, too.
部屋を借ります.png)
そうですね。
周りの環境も大事ですよね。
Foreigner: That’s true. The area is important as well.
女性.png)
では、内見はいつがよろしいですか。
Real estate agent: When would be a good time for you to check them out?
部屋を借ります.png)
ちょっと待ってくださいね。
Foreigner: Hold on a sec, I’ll check my schedule.
スケジュールを確認します(Checks schedule)
部屋を借ります.png)
今週の木曜日は大丈夫ですか。
Foreigner: Would this Thursday work?
女性.png)
今週の木曜日ですね。
Real estate agent: This Thursday, right?
パソコンで調べます(Checks on computer)
女性.png)
はい、大丈夫です。
4軒とも内見可能です。
木曜日の朝10時でもよろしいですか。
Real estate agency: Yes, that works. All four places are available to view. Would 10 a.m. be okay?
部屋を借ります.png)
はい、こちらにお伺いすればいいんですね。
Foreigner: Okay. Should I come here first?
女性.png)
はい、10時に事務所に来ていただければ、事務所の車でご案内いたします。
Real estate agent: Yes, come by 10 a.m., and we’ll drive you there.
部屋を借ります.png)
わかりました。
何か持って来る物はありますか。
Foreigner: Got it. Do I need to bring anything?
女性.png)
そうですね。
スリッパやメジャーをお持ちください。
Real estate agent: A pair of slippers and a tape measure would be helpful.
部屋を借ります.png)
わかりました。
では、宜しくお願いいたします。
Foreigner: Alright, thanks so much!
内見します(They go view the apartments)
部屋を借ります.png)
日当りもいいし、思ってたより広いですね。
4軒みた中では、この部屋が一番いいと思います。
立地もいいし、この部屋に決めます。
Foreigner: It’s really sunny and more spacious than I thought. Out of the four, this one’s the best. Great location too—I’ll take it.
女性.png)
わかりました。
では事務所に戻りましょう!
Real estate agent: Sounds good. Let’s head back to the office then!
契約します(Signs the contract)
女性.png)
では、先ほどのお部屋をお申し込みになりますか。
Real estate agent: So, would you like to go ahead and apply for this apartment?
部屋を借ります.png)
はい、宜しくお願いします。
Foreigner: Yes, please.
女性.png)
では、入居申込書を作成します。
保証人なんですが、誰かいらっしゃいますか。
もし誰もいらっしゃらない場合は、保証会社でも大丈夫ですが費用がかかります。
Real estate agent: Alright. I’ll start preparing the application. Do you have someone who can be your guarantor? If not, we can go through a guarantor company, though there’s a fee involved.
部屋を借ります.png)
保証会社でお願いします。
Foreigner: I’ll go with the guarantor company.
女性.png)
かしこまりました。
入居審査に2–3日かかります。
結果が出ましたらご連絡いたします。
問題ない場合は、ご契約になります。
ご契約時には、身分証明書、住民票、実印、印鑑証明、収入証明書、銀行印、通帳、携帯電話番号などが必要になります。
詳細はこちらの書類に書いてありますのでご確認ください。
Real estate agent: No problem. The tenant screening will take two to three days. Once it’s complete, we’ll contact you. If everything’s fine, we’ll proceed with the lease agreement. For that, we’ll need some documents: ID, residence certificate, registered seal, seal certificate, proof of income, bankbook, personal seal, and phone number. Everything’s listed in this document for you to check.
書類を渡します(Hands over documents)
部屋を借ります.png)
わかりました。
Foreigner: Got it.
女性.png)
では宜しくお願いいたします。
Real estate agent: Alright then, we’ll be in touch.
不動産仲介会社から連絡があります(Received a call from the real estate agency)
女性.png)
審査結果がでました。
ご入居できます。
Real estate agent: The screening went through—you’ve been approved!
部屋を借ります.png)
わっ!よかったです!
Foreigner: Oh, that’s great news!
女性.png)
早速ですが、賃貸契約をしたいと思いますので、事務所までご足労いただけますか。
Real estate agent: We’d like to finalize the rental contract. Could you come to the office?
部屋を借ります.png)
はい、では、明日の午後1時にお伺いしてもよろしいですか。
Foreigner: Sure. Is tomorrow at 1 p.m. okay?
女性.png)
大丈夫です。
では明日の午後1時にお待ちしております。
Real estate agent: That works perfectly. We’ll see you then.
賃貸契約をします(Signs a rental contract)
女性.png)
では、これで賃貸契約は完了です。
こちらが賃貸契約書になります。
お引っ越し日がお決まりになりましたらご連絡くださいませ。
鍵をお渡しいたします。
Real estate agent: That’s it for the lease. Here’s your signed copy. Just let us know your move-in date, and we’ll give you the keys.
部屋を借ります.png)
わかりました。
Foreigner: Okay.
女性.png)
では、宜しくお願いいたします。
Real estate agent: It was a pleasure assisting you. Thank you.
部屋を借ります.png)
はい。こちらこそ宜しくお願いいたします。
Foreigner: Thank you so much! I really appreciate it.
