.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】社内電話をかけます(Making Internal Calls)
相手がいた場合(If the person you want to talk to is available)
社員.png)
はい、ABC株式会社でございます。
Ms. Yamashita (Colleague): Hello, this is ABC Corporation.
.png)
お疲れ様です。
営業部のミラーです。
Andrew Miller: Good morning, this is Miller from the Sales Department.
社員.png)
お疲れ様です。
Ms. Yamashita (Colleague): Good morning, Mr. Miller.
.png)
田中課長はいらっしゃいますか?
Andrew Miller: Is Manager Tanaka available?
社員.png)
田中課長ですね?
少々お待ちください。
Ms. Yamashita (Colleague): Manager Tanaka, right? Please hold for a moment.
.png)
はい。
Andrew Miller: Thank you.
田中課長に電話を繋ぎます(Connecting to Section Manager Tanaka)
.png)
お疲れ様です。
田中です。
Section Manager Tanaka: Good morning, this is Tanaka.
.png)
お疲れ様です。
ミラーです。
課長、先日のメールの件なんですが・・・。
Andrew Miller: Good morning, Manager Tanaka. This is Miller. I’d like to discuss the email I sent the other day・・・。
相手が不在でかけ直す場合(If the person you want to talk with is unavailable and you will call back)
社員.png)
はい、ABC株式会社でございます。
Ms. Yamashita (Colleague): Hello, this is ABC Corporation.
.png)
お疲れ様です。
営業部のミラーです。
Andrew Miller: Good morning, this is Miller from the Sales Department.
社員.png)
お疲れ様です。
Ms. Yamashita (Colleague): Good morning, Mr. Miller.
.png)
田中課長はいらっしゃいますか?
Andrew Miller: Is Manager Tanaka available?
社員.png)
田中課長ですね?
少々お待ちください。
Ms. Yamashita (Colleague): Manager Tanaka, right? Please hold for a moment.
.png)
はい。
Andrew Miller: Thank you.
電話を保留にします(Call is placed on hold)
社員.png)
あいにく、田中課長は別の電話に出ているようなんですが。
Ms. Yamashita (Colleague): I’m sorry, but it looks like Manager Tanaka is on another call right now.
.png)
そうですか。
では、またあとでかけなおします。
Andrew Miller: I see. In that case, I’ll call back later.
社員.png)
わかりました。
田中課長にそのように伝えておきます。
Ms. Yamashita (Colleague): Understood. I’ll let him know you called.
.png)
はい。宜しくお願いします。
Andrew Miller: Thank you, I appreciate it.
社員.png)
はい。
Ms. Yamashita (Colleague): You’re welcome.
.png)
では、失礼します。
Andrew Miller: Alright then, talk to you later.
社員.png)
はい。失礼します。
Ms. Yamashita (Colleague): Take care.
相手が不在で伝言を頼む場合(If the person you want to talk with is unavailable and you’d like to leave a message)
社員.png)
はい、ABC株式会社でございます。
Ms. Yamashita (Colleague): Hello, this is ABC Corporation.
.png)
お疲れ様です。
営業部のミラーです。
Andrew Miller: Good morning, this is Miller from the Sales Department.
社員.png)
お疲れ様です。
Ms. Yamashita (Colleague): Good morning, Mr. Miller.
.png)
田中課長はいらっしゃいますか?
Andrew Miller: Is Manager Tanaka available?
社員.png)
田中課長ですね?
少々お待ちください。
Ms. Yamashita (Colleague): Manager Tanaka, right? Please hold for a moment.
.png)
はい。
Andrew Miller: Thank you.
田中課長の席を見ます(Looks over at Manager Tanaka’s desk)
社員.png)
あいにく今、席を外しているようなんですが・・・。
Ms. Yamashita (Colleague): I’m afraid he’s away from his desk at the moment・・・。
.png)
あ、そうですか。
では、伝言をお願いできますでしょうか。
Andrew Miller: Oh, I see. In that case, could I leave a message?
社員.png)
はい。少々お待ちください。
Ms. Yamashita (Colleague): Certainly. Just a moment.
電話メモを用意します(Prepares a phone message memo)
社員.png)
どうぞ。
Ms. Yamashita (Colleague): Alright, go ahead.
.png)
「XYZプロジェクトに関する資料をメールしたのでご確認ください」と伝えてもらえますか。
Andrew Miller: Could you please let him know that I sent the materials regarding the XYZ project by email, and ask him to take a look?
社員.png)
はい、わかりました。
そのように伝えておきます。
Ms. Yamashita (Colleague): Of course. I’ll make sure to pass that along.
.png)
すみませんが、宜しくお願いいたします。
Andrew Miller: Thank you, I appreciate it.
社員.png)
はい。
Ms. Yamashita (Colleague): You’re welcome.
.png)
では、失礼いたします。
Andrew Miller: Alright then, goodbye.
社員.png)
失礼します。
Ms. Yamashita (Colleague): Goodbye.
