.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】会社で働きます(Working at the Office)
スーツ.png)
おはようございます!
Yamato (Manager):Good morning!
社員.png)
おはようございます!
Takahashi (Direct report):Good morning!
スーツ.png)
X社との打ち合わせは午前10時からだったね。
Yamato (Manager):The meeting with Company X is at 10 a.m., right?
社員.png)
はい、そうです。
Takahashi (Direct report):Yes, that’s right.
スーツ.png)
新しく開発したソフトウエアのプレゼン資料はもうできてる?
Yamato (Manager):Have you finished the presentation materials for the new software?
社員.png)
はい、こちらです。
Takahashi (Direct report):Yes, here they are.
資料に目を通します(Yamato reviews the materials)
スーツ.png)
うん、いいね。
じゃ、すまないが、これを人数分だけコピーしておいてくれる?
Yamato (Manager):This looks great. Would you mind making enough copies for everyone?
社員.png)
はい、かしこまりました。
Takahashi (Direct report):Certainly. I’ll take care of it.
X社の人が来ます(Company X’s representative arrives)
社員.png)
部長!
X社の方がお見えになりました!
Kato (Direct report):Sir, the representative from Company X has arrived.
スーツ.png)
お!じゃ、会議室にお通ししておいて。
Yamato (Manager):Alright, please show him to the meeting room.
社員.png)
はい、かしこまりました。
Kato (Direct report):Yes, right away.
X社の人を会議室へ案内します(Kato escorts the guests to the meeting room)
社員.png)
会議室へご案内いたします。
こちらへどうぞ。
Kato (Direct report):I’ll take you to the meeting room. Please follow me.
社員.png)
失礼いたします。
X Company (Client):Thank you.
社員.png)
こちらが会議室です。
そちらにお掛けになってお待ちくださいませ。
Kato (Direct report):Here’s the meeting room. Please feel free to take a seat and wait here.
社員.png)
はい、ありがとうございます。
X Company (Client):Thank you very much.
部長が会議室へ入ります(Yamato enters the meeting room)
スーツ.png)
本日はお忙しいところ、わざわざご足労いただきまして、どうもありがとうございます。
Yamato (Manager):Thank you very much for taking the time to visit us today.
社員.png)
いえいえ、こちらこそお時間を割いていただきましてありがとうございます。
X Company (Client):Not at all. We really appreciate you making time for us.
スーツ.png)
では、早速ですが本題に入らせていただきます。
Yamato (Manager):Well then, let’s get down to business.
社員.png)
はい。
X Company (Client):Sure.
スーツ.png)
こちらが弊社が新しく開発したソフトウエアの資料になります。
Yamato (Manager):These are the materials for the new software our company has developed.
社員.png)
はい。では、拝見させていただきます。
X Company (Client):Let me take a look.
資料を拝見します(The representative reviews the materials)
社員.png)
さすがソフトウエアの大賞を受賞されているだけあって、素晴らしいソフトですね!
ぜひ弊社でも使わせていただきたいと思います。
X Company (Client):It’s no surprise this software won an award — it’s outstanding! We’d definitely be interested in using it ourselves.
スーツ.png)
そういっていただけると光栄です。
このソフトの詳細につきましては、弊社SEの高橋からご説明させていただきます。
Yamato (Manager):Thank you. I’ll now hand things over to Takahashi, our systems engineer, who will walk you through the details.
社員.png)
はい、宜しくお願いいたします。
X Company (Client):Please, go ahead.
会議が終わります(After the meeting)
社員.png)
部長、X社との商談はいかがでしたか?
Yamada (Direct report):How did the meeting with Company X go?
スーツ.png)
うん、お客様も気に入ってくれたみたいだよ。
Yamato (Manager):It went well. They seemed really interested.
社員.png)
よかったですね!
Yamada (Direct report):That’s great news!
スーツ.png)
うん、このプロジェクトは絶対成功させたいからね!
Yamato (Manager):Yeah, I really want to make this project a success.
社員.png)
X社にいただいたケーキがあるんですが召し上がりますか。
Kato (Direct report):We received some cakes from Company X. Would you like one?
スーツ.png)
お!そうなの?
ぜひいただくよ!
Yamato (Manager):Oh, really? I’d love one!
社員.png)
コーヒーと紅茶とどちらがよろしいですか?
Kato (Direct report):Would you prefer coffee or tea?
スーツ.png)
じゃ、コーヒーで。
Yamato (Manager):Coffee, please.
社員.png)
かしこまりました。少々お待ちください。
Kato (Direct report):Certainly. Just a moment.
スーツ.png)
ありがとう!
Yamato (Manager):Thank you!
