.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】挨拶します(Saying Hello)
近所の人.png)
こんにちは!
Kobayashi (Neighbor): Hello!
.png)
あ!小林さん!
お久し振りです!
最近お見かけしませんでしたがお元気でしたか。
Yamato Satoshi: Oh! Ms. Kobayashi! Long time no see! I haven’t seen you around lately. How have you been?
近所の人.png)
はい、お陰様で。
実は、昨日、実家から帰ってきたばかりなんですよ。
Kobayashi (Neighbor):Yes, but she was discharged last week, and she’s doing much better now.
.png)
ご実家から?
Yamato Satoshi: From your parents’ place?
近所の人.png)
ええ、そうなんです。
母が入院していたもんですから。
Kobayashi (Neighbor):Yeah, that’s right. My mother was in the hospital.
.png)
え!そうなんですか?
それは大変でしたね。
Yamato Satoshi: Oh no, really? That must’ve been tough.
近所の人.png)
そうなんです。
でも先週退院して、今はもうすっかり元気になりました。
Kobayashi (Neighbor):Yes, but she was discharged last week, and she’s doing much better now.
.png)
それはよかったですね。
Yamato Satoshi: That’s good to hear.
近所の人.png)
はい、ありがとうございます。
自転車でスーパーへ行くときに、転んでしまったんですよ。
それで腕を骨折してしまって。
Kobayashi (Neighbor):Thank you. She fell while riding her bike to the grocery store and ended up breaking her arm.
.png)
え!それは大変でしたね。
Yamato Satoshi: Oh wow, that’s terrible.
近所の人.png)
そうなんです。
母も今年70歳になるので自転車は危ないですね。
Kobayashi (Neighbor):It really was. She’s turning 70 this year, so riding a bike might not be the safest thing anymore.
.png)
ほんとですね。
Yamato Satoshi: Definitely.
近所の人.png)
ええ、なので、母にネットスーパーの注文の仕方を教えました。
ネットスーパーだと家まで配達してくれますからね。
Kobayashi (Neighbor):So I taught her how to use an online grocery service. They deliver everything right to her door.
.png)
たしかに!
とても便利ですよね。
私の妻もよくネットスーパーを使っていますよ。
今はネットで何でも注文できるから、便利な時代になりました。
Yamato Satoshi: Exactly! It’s super convenient. My wife uses online grocery delivery all the time. Nowadays, we can order pretty much anything online. We really live in an age of convenience.
近所の人.png)
その分、運動不足になりましたけどね。
Kobayashi (Neighbor):That’s true, but we’re definitely getting less exercise because of that!
.png)
ははっ、確かに!
Yamato Satoshi: Haha, absolutely!
近所の人.png)
今日は久し振りにお天気になってよかったですね。
Kobayashi (Neighbor):Anyway, I’m glad the weather finally cleared up today.
.png)
ほんとに!
ここ数日、ずっと雨が降ってましたからねぇ。
Yamato Satoshi: Definitely! It’s been raining nonstop these past few days.
近所の人.png)
ほんと!
おかげで洗濯物が全然乾きませんでした!
Kobayashi (Neighbor):I know! I couldn’t get my laundry to dry at all!
.png)
うちは乾燥機で乾かしていたんですが、乾燥機を使うと生地が傷むんですよね。
Yamato Satoshi: We usually use the dryer, but it tends to damage the fabric.
近所の人.png)
やはり太陽の下で自然に乾燥させるのが一番ですね。
Kobayashi (Neighbor):Nothing beats drying things naturally in the sun.
.png)
はい、自然が一番ですよ。
あ!でも、今日の夕方、夕立ちがあるかもしれないっていってましたよ。
Yamato Satoshi: Yeah, nature is the best. Oh! But I heard there might be a shower later this evening.
近所の人.png)
え?そうなんですか?
Kobayashi (Neighbor):Oh, really?
.png)
はい、今朝の天気予報で言ってました。
Yamato Satoshi: Yeah, they mentioned it in the forecast this morning.
近所の人.png)
わ!どうしよう!
外に洗濯物が干しっぱなしだわ。
Kobayashi (Neighbor):Oh no! I left my laundry hanging outside!
.png)
最近の天気予報はよく当たるから。
Yamato Satoshi: Weather forecasts have been pretty accurate lately.
近所の人.png)
そうですよね。
Kobayashi (Neighbor):They really have.
.png)
早く帰って取り込んだほうがいいかもしれないですね。
Yamato Satoshi: You might want to get home soon and bring them in.
近所の人.png)
ほんとに!
そうします。
Kobayashi (Neighbor):Yeah, you’re right! I will.
.png)
じゃ、また今度ゆっくりお話しましょう!
Yamato Satoshi: Well then, let’s catch up properly another time!
近所の人.png)
はい、ではまた今度。
Kobayashi (Neighbor):Sure, see you next time.
.png)
はい。ではまた。
Yamato Satoshi: Alright, see you!
