Japanese Daily Conversation: Getting Dressed (服を着替えます)

Daily Conversation

とうじょうじんぶつしょうかいCharacters

【会話】ふくえます(Getting Dressed)

愛(母)
愛(母)

ゆめちゃん!
まだパジャマてるの?
はやいでえなさい!

Ai (Mom): Yume! You’re still in your pajamas? Hurry up and get changed!

夢(娘)
夢(娘)

うーん、ていくふくがなかなかめられなくて。
ピンクのはながらのブラウスとあおのストライプのブラウスならどっちがいいかな?

Yume (Daughter): Ugh… I just can’t figure out what to wear. Should I wear a pink floral blouse or a blue striped blouse?

愛(母)
愛(母)

スカートはどれにするつもり?

Ai (Mom): What skirt are you planning to wear with it?

夢(娘)
夢(娘)

このくろいスカートにしようとおもってるんだけど。

Yume (Daughter): I was thinking of wearing this black one.

愛(母)
愛(母)

くろのスカートなら、ピンクのはながらのほうがいいんじゃない?
いちてみたら?

Ai (Mom): If you’re wearing the black skirt, I’d go with the pink floral top. Try it on and see how it looks.

ふくます(Yume tries it on)

夢(娘)
夢(娘)

あ!このくろのスカート、ちょっときついかも?
うわっ! ホックがとれちゃった!

Yume (Daughter): Ah! This black skirt feels a bit tight. Oh no! The hook just came undone!

愛(母)
愛(母)

え?ほんとだ!
さいきん、ちょっとふとったんじゃない?

Ai (Mom): Oh wow, it really did! Maybe you’ve put on a little weight recently?

夢(娘)
夢(娘)

そうかも・・・ダイエットしなくちゃ!

Yume (Daughter): Yeah… maybe. I need to go on a diet!

愛(母)
愛(母)

え?ダイエット?
ダイエットなんかしないでうんどうしなさい!

Ai (Mom): A diet? Don’t go on a diet, just get more exercise instead!

夢(娘)
夢(娘)

しょうがないな。
じゃ、このみどりのスカートにしよう。

Yume (Daughter): Okay, okay. Well, I’ll wear the green skirt instead.

愛(母)
愛(母)

そのみどりのスカートなら、あおのストライプのほうがいいかもね?

Ai (Mom): That green one would probably look better with the blue striped blouse, right?

夢(娘)
夢(娘)

だよね。
ん?でも、このスカート、サイズがちょっとおおきいかも?

Yume (Daughter): Yeah, you’re right. Hm? This skirt feels a little big now.

愛(母)
愛(母)

え?このまえったスカートだよね?

Ai (Mom): Really? Isn’t that the one we just bought?

夢(娘)
夢(娘)

うん、ママがおおったほうがいいってうから。

Yume (Daughter): Yeah, because you said it’s better to buy it a little big.

愛(母)
愛(母)

ちょっと大きすぎたかな?

Ai (Mom): Maybe we bought it too big?

夢(娘)
夢(娘)

うん、ながすぎるし、ウエストもぶかぶかだよ。

Yume (Daughter): Yeah, it’s too long and the waist is super loose.

愛(母)
愛(母)

ほんとだ!
これはだね。
ほかのふくは?

Ai (Mom): Totally! It’s so loose, you just can’t wear it. What else do you have?

夢(娘)
夢(娘)

じゃ、このみずたまのワンピースにしようかな。

Yume (Daughter): Okay, maybe I’ll go with this polka dot dress.

愛(母)
愛(母)

このチェックのパンツもわいいね。

Ai (Mom): These checkered pants are cute too!

夢(娘)
夢(娘)

でも、はながらのブラウスならのパンツのほうがいいかな?
え~!まよう!

Yume (Daughter): But plain pants might look better with the floral blouse, right? Ugh! I can’t decide!

愛(母)
愛(母)

じゃ、ママがめてあげる!
このみずたまのワンピースにしよう!

Ai (Mom): Okay, I’ll decide for you! The polka dot dress is better!

夢(娘)
夢(娘)

そうだね!そうする!

Yume (Daughter): Great! I’ll wear that!

愛(母)
愛(母)

じゃ、さっさとえてあさはんべましょう!
さっきのホックがはずれたくろのスカートはどこ?

Ai (Mom): Okay, get dressed quickly so we can eat breakfast! Where’s that black skirt with the hook that came undone?

夢(娘)
夢(娘)

これだよ!

Yume (Daughter): Here it is!

愛(母)
愛(母)

あとでホックをなおしといてあげるよ。

Ai (Mom): I’ll fix the hook later.

夢(娘)
夢(娘)

え?でももうちいさいからはいらないかも。

Yume (Daughter): Huh? But it’s too small now, so it might not fit.

愛(母)
愛(母)

あ、そうだね。
どもはすぐにおおきくなるからね!

Ai (Mom): Ah, absolutely. Kids grow up so quickly!

夢(娘)
夢(娘)

ウエストはおおきくならなくてもいいんだけどね。

Yume (Daughter): It’s fine if my waist doesn’t get bigger.

愛(母)
愛(母)

ははは!
そういうわけにはいかないわ。
でもてるのもったいないから、ホックをなおしていとこのりんちゃんにあげよう!

Ai (Mom): Haha! It doesn’t always turn out the way you want. But it would be a shame to throw it away, so I’ll fix the hook and give it to your cousin Rin!

夢(娘)
夢(娘)

あ、りんちゃんならはいるね。

Yume (Daughter): Ah, Rin could fit into it.

愛(母)
愛(母)

あ、そういえば、けんのシャツのボタンもひとれてたようながする。
ついでにけんのシャツのボタンもつけとくか!

Ai (Mom): Oh, by the way, I think one of Ken’s shirt buttons came off too. I might as well sew the button back on Ken’s shirt!

夢(娘)
夢(娘)

にいちゃん、くつしたにもおおきなあないてたよ。

Yume (Daughter): Ken’s socks have a big hole.

愛(母)
愛(母)

え?さすがにくつしたてるしかないわね。
すぐにあなくからね~。
なんまいってもりないわ。

Ai (Mom): Really? Well, socks with big holes just have to be thrown out. Socks always get holes so fast. No matter how many I buy, it’s never enough.

Copied title and URL