.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】会社へ行きます(Going to Work)
スーツ.png)
あ!もう8時だ!
そろそろ行かないと!
Satoshi (Husband): Oh no! It’s already 8:00! I’ve got to get going!
.png)
ハンカチとティッシュ持った?
Ai (Wife): Got your handkerchief and tissues?
スーツ.png)
うん。
Satoshi (Husband): Yeah, I’ve got them.
.png)
定期は?
Ai (Wife): What about your commuter pass?
スーツ.png)
うん鞄の中に入ってるよ。
Satoshi (Husband): It’s in my bag.
.png)
携帯は?
Ai (Wife): And your phone?
スーツ.png)
あ!充電中だった!
やばいやばい!
Satoshi (Husband): Oh shoot! It’s still charging! Crap!
.png)
今の時代、携帯は必需品だもんね!
忘れたら大変!
These days, your phone’s a must-have! Forgetting it would be a disaster!
スーツ.png)
ほんと!
気が付いてよかったよ。
Satoshi (Husband): Seriously! Glad I remembered in time.
.png)
ほんとに!
じゃ、気を付けてね。
Ai (Wife): Totally! Okay, take care!
スーツ.png)
うん。行ってきます。
Satoshi (Husband): I will. I’m off!
.png)
いってらっしゃい。
Ai (Wife): Have a good day!
駅に着きます(At the Station)
スーツ.png)
あ!また電車が遅れてる!
何かあったんですか?
Satoshi: Ugh, the train’s delayed again! Excuse me, is something going on?
.png)
ええ、踏切で車と電車が接触したみたいなんです。
Station Staff: Yes, it seems a car and a train had a minor collision at a crossing.
スーツ.png)
どのくらいで復旧しますか。
Satoshi: Any idea when service will be back to normal?
.png)
そうですね。
1時間ぐらいかかるんじゃないかと・・・。
Station Staff: It’ll probably take about an hour.
スーツ.png)
1時間も!
しょうがないな。
タクシーでいくか。
Satoshi: An hour?! Well, nothing I can do. I guess I’ll try getting a taxi.
タクシー乗り場へ(Going to the Taxi Stand)
スーツ.png)
わ!タクシー乗り場もいっぱいだ!
このままだと10時の会議に間に合わないなぁ。
Satoshi: Ugh, the taxi line’s crazy long too! At this rate, I’ll never make it to the 10 o’clock meeting…
会社へ電話します(Calling the Office)
社員.png)
ABCシステム株式会社でございます。
Yamada (Direct report): Hello, this is ABC Systems.
スーツ.png)
もしもし、大和だけど。
Satoshi (Boss): Hi, this is Yamato.
社員.png)
あ、大和部長ですか?
Yamada (Direct report): Oh, Director Yamato?
スーツ.png)
あ!山田君?
Satoshi (Boss): Oh! Yamada?
社員.png)
はい、山田です。
Yamada (Direct report): Yes, this is Yamada.
スーツ.png)
今日電車が遅れててね。
今タクシーに乗ろうと思ってタクシー乗り場に来たんだけど人がいっぱいで・・・。
10時の会議に間に合いそうにないんだよ。
Satoshi (Boss): The train’s delayed this morning. I came to the taxi stand to grab a cab, but there’s a huge line… Looks like I won’t make it to the 10 o’clock meeting.
社員.png)
え?そうなんですか。
じゃ、今から会社の車で迎えに行きましょうか。
今8時半なので、9時前にはそちらの駅に着くと思います。
Yamada (Direct report): Oh, really? Then, would you like me to send the company car to pick you up? It’s 8:30 now, so we should be able to get to your station by around 9.
スーツ.png)
ほんとに?
申し訳ないね。
じゃ、そうしてくれる?
Satoshi (Boss): Seriously? I really appreciate it. That would be great!
社員.png)
ええ、いいですよ。
駅東口のファミリーマートの前で待っていてください。
Yamada (Direct report): No problem at all. Please wait in front of the FamilyMart at the East Exit of the station.
スーツ.png)
わかった!
じゃ、お願いします!
Satoshi (Boss): Got it! Thanks so much!
社員.png)
はい、ではまたあとで。
Yamada (Direct report): Sure! See you soon.
