.png)
登場人物紹介(Characters)
.png)
【会話】ハプニング:病院へ行きます(Emergency Japanese: Hospital Visit)
息子.png)
ママ!なんかお腹痛い・・・。
Ryan (Son): Mom! My stomach hurts…
母.png)
えっ?いつから?
Emily (Mom): Oh no! Since when?
息子.png)
今日の朝から・・・。
Ryan (Son): Since this morning…
娘.png)
昨日、変なもの食べたんじゃないの?
Ema (Daughter): Did you eat something bad yesterday?
息子.png)
食べてないよ!
Ryan (Son): No, I didn’t!
父.png)
とりあえず、病院へ行って診てもらおう!
Michael (Dad): Let’s take him to the hospital and get him checked out!
母.png)
海外保険の保険証に、提携病院の名前が書いてあったはず!
えーと・・・ここから一番近い病院はっと・・・あ!さくら病院ね!
Emily (Mom): The travel insurance card should have a list of affiliated hospitals. Let me see… The closest one from here is Sakura Hospital!
父.png)
じゃ、タクシーで行こう!
Michael (Dad): Okay, let’s take a taxi there!
病院で(At the Hospital)
.png)
どうされましたか?
Hospital Reception Staff: How can I help you?
父.png)
息子なんですが、今朝からお腹が痛いみたいなんです。
Michael (Dad): It’s my son. He’s had stomach pain since this morning.
.png)
保険証はお持ちですか。
Hospital Reception Staff: Do you have insurance?
父.png)
いいえ、持っていません。
旅行者なんです。
海外保険に入っています。
Michael (Dad): No, we don’t. We’re just visiting Japan, but we do have travel insurance.
.png)
かしこまりました。
本日は自費になりますが宜しいですか。
Hospital Reception Staff: Alright. You will have to pay out of pocket today. Is that okay?
父.png)
はい、大丈夫です。
すみませんが、保険会社に医療費を請求したいので、「診断書」を書いていただけますか。
用紙はこの保険会社のサイトからダウンロードできます。
プリンターがないので印刷できなくて・・・。
Michael (Dad): Yes, that’s absolutely fine. Sorry to trouble you, but we’d like to submit a medical expense claim to the insurance company, so could you please fill out a medical certificate for us? The form can be downloaded from the insurance company’s website. I don’t have a printer, so I can’t print it out…
保険会社の名前を教えます(Michael gives them the name of the insurance company)
.png)
わかりました。
用紙はこちらでダウンロードいたします。
では、こちらの問診票に記入して、こちらの体温計で体温を測ってください。
Hospital Reception Staff: Okay, we can download the form here. Please fill out this medical questionnaire and take your temperature with this thermometer.
父.png)
わかりました。
宜しくお願いします。
Michael (Dad): Got it. Thank you.
問診票に記入して、体温を測ります(Michael fills out the questionnaire and takes his son’s temperature)
息子.png)
なんか頭もぼーっとしてきた。
Ryan (Son): I’m starting to feel dizzy too…
母.png)
わっ!熱が38℃もあるわ!
Emily (Mom): Oh wow, he’s got a 38°C (100.4°F) fever!
.png)
ライアン・トンプソンさん、第一診察室へお入りください!
Nurse: Mr. Ryan Thompson, please come to Examination Room 1!
父.png)
はい!
呼ばれたよ!
さあ行こう!
Michael (Dad): Alright! They called us. Let’s go!
息子.png)
うん。
Ryan (Son): Okay.
診察室に入ります(In the Examination Room)
.png)
そちらの籠に荷物を入れて、こちらへお座りください。
Nurse: Please put your belongings in this basket and have a seat here.
父.png)
はい。
Michael (Dad): Okay.
.png)
今日はどうされましたか。
Doctor: What seems to be the problem today?
父.png)
今朝からお腹が痛いみたいなんです。
Michael (Dad): My son’s had stomach pain since this morning.
.png)
熱もあるみたいですね。
ちょっと診察しますので、息子さんをそちらの診察台に仰向けに寝かせてください。
Doctor: It looks like he has a fever too. I’ll examine him now, so please have him lie on the exam table on his back.
父.png)
はい、わかりました。
Michael (Dad): Sure.
医師が診察します(Doctor examines Ryan)
.png)
食あたりのようですね。
今日は消化の悪い物は食べないようにしてください。
お薬を出しますので、お薬を服用後はゆっくり休むようにしてください。
Doctor: It looks like food poisoning. Avoid eating anything hard to digest today. I’ll prescribe some medication. Make sure to get plenty of rest after taking the medicine.
父.png)
はい、わかりました。
先生、保険請求のために「診断書」を書いていただきたいんですが。
「診断書」の用紙は先程受付の方に頼んでおきました。
Michael (Dad): Thank you. Also, I’d like a medical certificate for the insurance claim. I asked reception to prepare the form earlier.
.png)
あ、そうなんですね。
わかりました。
書いておきますので、あとで受付からもらってください。
Doctor: Oh, I see. I’ll write it up now. You can pick it up from reception later.
父.png)
ありがとうございます。
宜しくお願いします。
Michael(Dad): Thanks very much.
.png)
お大事に。
Doctor: Take care.
清算します(結帳)
.png)
ライアン・トンプソンさん!
Hospital Reception Staff: Mr. Ryan Thompson!
父.png)
はい。
Michael (Dad): That’s me.
.png)
本日のお会計は1万5千円になります。
Hospital Reception Staff: Your total is 15,000 yen.
父.png)
はい。
Michael (Dad): Here you go.
1万5千円支払います(Pays 15,000 yen)
.png)
こちらが「診断書」です。
保険会社にご提出くださいませ。
Hospital Reception Staff: Here is your medical certificate. Please submit it to your insurance company.
父.png)
ありがとうございます。
Michael (Dad): Thanks a lot.
.png)
お薬が出ておりますので、下の薬局にこの処方箋を出してお薬をもらってください。
Hospital Reception Staff: You also have a prescription. Please take it to the pharmacy downstairs.
父.png)
はい。
Michael (Dad): Okay.
.png)
お大事に。
Hospital Reception Staff: Get well soon!
父.png)
どうも。
Michael (Dad): Thank you.
薬局で(At the Pharmacy)
父.png)
すみません、これお願いします。
Michael (Dad): Hello, I’m here to fill this prescription.
処方箋を薬剤師に渡します(Hands prescription to pharmacist)
.png)
お預かりします。
おかけになってお待ちください。
Pharmacist: Thank you. Please have a seat while you wait.
父.png)
はい。
Michael (Dad): Okay.
.png)
ライアン・トンプソンさん!
Pharmacist: Mr. Ryan Thompson!
父.png)
はい。
Michael (Dad): That’s me!
お薬を取りに行きます(Michael goes to pick up the medicine)
.png)
お待たせいたしました。
3日分の抗生物質と解熱剤です。
抗生物質は1日3回食後にお飲みください。
解熱剤は熱が高いときだけお飲みください。
Pharmacist: Thank you for waiting. Here are three days’ worth of antibiotics and a fever reducer. Take the antibiotics three times a day after meals. Take the fever medicine only if you have a high fever.
お薬を受け取ります(Receives the medicine)
父.png)
はい。
Michael (Dad): Got it.
清算します(Payment at the Pharmacy)
.png)
全部で8千円になります。
Pharmacist: That will be 8,000 yen in total.
父.png)
はい。
Michael (Dad): Here you go.
8千円を渡します(Hands over 8,000 yen)
.png)
こちらが領収書になります。
お大事に。
Pharmacist: Here’s your receipt. Take care!
父.png)
どうも。
Michael (Dad): Thank you very much.
